domingo, 6 de julio de 2008

Traducción de El Gran Poeta

O GRANDE POETA
(by Xergito)

Tradução: Maria José Limeira

Hoje morreu o poeta
dizia o repórter na telona da TV
eu olhava absorto em meus pensamentos de nada,
tuas pernas soltas descansavam entre as saias revoltas.
Hoje morreu o poeta que entregou sua vida ao amor
que escreveu mil versos apaixonados
e agora é apenas uma placa púrpura numa tela amarela
e tu sabes bem quem ele era,
pois ele escrevia para ti
que estás bêbada sobre a cama, com as meias esgarçadas,
sem nem dares conta do tal poeta,
nem de mim, nem de ninguém
pois estás com a mente dissipada como teu rímmel.
Hoje morreu o poeta do qual conheci o best seller
o que conheceu Bucay e não lhe pareceu careta
e a ti pouco importa... Eeei estou falando contigo, borrachuda!
morreu teu ex-noivo, o poeta da rua Corrientes
de quem todos chupavam as meias e ele por dentro chorava
porque tu não o deixavas chupar-te mais
e um dia vieste comigo a esta pocilga
onde as palavras são punhais enferrujados
que cortam o amor como um queijo velho e mofado
um queijo cadavérico
como o amor rançoso de teu coração
que não se comove com a morte do poeta
o amor vencido em tua carteira
descansa agora às margens da vida.
Hoje morreu o grande poeta
aquele que sabia que morreria sozinho
ele que dedicou versos a ti a mais doida.
E eu fico aqui sentado, em frente à TV em preto e branco
chorando por quem vi somente duas vezes
chorando pelo poeta que partiu para outras esferas
para esquecer de tua presença triste;
O rei das letras que sempre sofreu
porque sabia que teu coração era de outro,
um tipo a quem escrevias cartas
e a quem chamavas enquanto dormias.
E eu também sei que não sou ninguém,
nenhum dos dois jamais teve teu amor,
nem o grande poeta, nem eu.

Publicada en el grupo de poesìa Utopoesìa: http://ar.groups.yahoo.com/group/utopoesia/

3 comentarios:

Limeira dijo...

Hola! Gracias por la divulgación de mi traducción del hermoso texto. Saludos. Maria José Limeira. Desde el Brasil.

Xergito dijo...

la verdad que me sorprendio..pero buen, gracias por los comentarios acerca de este escritoy a la gente de brasil que se coparon..... humo atravesando barreras de idiomas, jaja!

©Claudia Isabel dijo...

Excelente!!!
se lee maravilloso...
Besos